ติดตามเพจ Facebook เพื่อเป็นกำลังใจ : )FACEBOOK

ภาษาญี่ปุ่น “聞く” と “訊く” と “聴く” の使い分け: ต่างกันยังไง?

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า “聞く” (คิคุ), “訊く” (คิคุ) และ “聴く” (คิคุ) มีการอ่านเหมือนกันหมดว่า “คิคุ” แต่กลับมีความหมายและวิธีการใช้งานที่แตกต่างกัน บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจความแตกต่างของแต่ละคำ และสามารถเลือกใช้งานได้อย่างเหมาะสม

Contents

1. 聞く (คิคุ): การฟังแบบทั่วไป

“聞く” เป็นคำที่ใช้บ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน หมายถึง “การฟัง” หรือ “การได้ยิน” แบบทั่วไป เช่น ฟังเพลง ฟังเสียง หรือฟังบทสนทนา

ตัวอย่างการใช้:

  • 音楽を聞く。
    (ฟังเพลง)
  • 鳥の声を聞く。
    (ได้ยินเสียงนก)
  • 先生の話を聞く。
    (ฟังสิ่งที่ครูพูด)

จุดเด่น:

  • ใช้ในบริบทที่เกี่ยวกับการ “ฟัง” โดยไม่มีความตั้งใจเป็นพิเศษ
  • สามารถแปลว่า “ได้ยิน” ได้ในบางกรณี

2. 訊く (คิคุ): การถามหรือสอบถาม

“訊く” หมายถึง “การถาม” หรือ “การสอบถาม” ซึ่งใช้ในกรณีที่คุณต้องการข้อมูลหรือคำตอบจากใครบางคน คำนี้จะเน้นถึงการตั้งคำถามหรือการพูดคุยเพื่อขอความรู้

ตัวอย่างการใช้:

  • 先生に質問を訊く。
    (ถามคำถามกับครู)
  • 道を訊く。
    (ถามทาง)
  • 彼に意見を訊いた。
    (ถามความคิดเห็นของเขา)

จุดเด่น:

  • ใช้เมื่อคุณต้องการ “ถาม” หรือ “ขอข้อมูล” จากใครบางคน
  • มักใช้ในสถานการณ์ที่จริงจังหรือเป็นทางการมากขึ้น

3. 聴く (คิคุ): การฟังอย่างตั้งใจ

“聴く” หมายถึง “การฟัง” อย่างตั้งใจหรือการฟังที่ใช้สมาธิ มักใช้ในกรณีที่ต้องการให้ความสำคัญกับสิ่งที่กำลังฟัง เช่น การฟังดนตรีอย่างตั้งใจ หรือฟังคำพูดของใครบางคนที่มีความสำคัญ

ตัวอย่างการใช้:

  • クラシック音楽を聴く。
    (ฟังดนตรีคลาสสิกอย่างตั้งใจ)
  • 演説を聴く。
    (ฟังสุนทรพจน์)
  • 心の声を聴く。
    (ฟังเสียงในใจตัวเอง)

จุดเด่น:

  • ใช้เมื่อพูดถึงการฟังด้วยความตั้งใจและใช้ความสนใจ
  • สื่อถึงการฟังในเชิงลึก เช่น การฟังดนตรีหรือคำพูดสำคัญ

4. เปรียบเทียบ: 聞く vs 訊く vs 聴く

聞く (คิคุ)訊く (คิคุ)聴く (คิคุ)
ความหมายฟังทั่วไปหรือได้ยินถามหรือสอบถามฟังอย่างตั้งใจ
บริบทฟังเพลง เสียง หรือคำพูดทั่วไปถามข้อมูล หรือขอความรู้ฟังดนตรีหรือสิ่งที่ต้องใช้สมาธิ
ตัวอย่าง音楽を聞く (ฟังเพลง)道を訊く (ถามทาง)音楽を聴く (ฟังดนตรีอย่างตั้งใจ)
ระดับความตั้งใจต่ำถึงปานกลางการถามที่มีเป้าหมายชัดเจนใช้สมาธิและใส่ใจฟังอย่างมาก

5. เคล็ดลับจำง่าย ๆ

  • 聞く: ฟังทั่วไป เช่น ฟังเสียงเพลง เสียงรอบตัว หรือคำพูด
  • 訊く: การถาม เช่น การถามคำถามหรือขอความคิดเห็น
  • 聴く: การฟังที่ใช้สมาธิ เช่น การฟังดนตรีหรือฟังสิ่งสำคัญ

6. ตัวอย่างสถานการณ์เพื่อความเข้าใจ

สถานการณ์ที่ 1: ฟังเพลง

  • ポップソングを聞いています。
    (กำลังฟังเพลงป๊อป)
  • クラシック音楽を聴いています。
    (กำลังฟังดนตรีคลาสสิกอย่างตั้งใจ)

คำสำคัญ:

  • ใช้ 聞く สำหรับการฟังทั่วไป
  • ใช้ 聴く เมื่อเน้นความตั้งใจหรือฟังอย่างลึกซึ้ง

สถานการณ์ที่ 2: ถามทาง

  • 駅への行き方を訊いた。
    (ถามทางไปสถานีรถไฟ)

คำสำคัญ:

  • ใช้ 訊く เพราะพูดถึงการถามข้อมูลจากผู้อื่น

สถานการณ์ที่ 3: ฟังบทสนทนา

  • 先生の話を聞いてください。
    (โปรดฟังสิ่งที่ครูพูด)
  • 話し手の声を聴く。
    (ฟังเสียงของผู้พูดอย่างตั้งใจ)

คำสำคัญ:

  • ใช้ 聞く สำหรับการฟังทั่วไป
  • ใช้ 聴く เมื่อเน้นการฟังอย่างใส่ใจ

7. สรุป

แม้ว่า 聞く, 訊く และ 聴く จะอ่านเหมือนกัน แต่การใช้งานนั้นต่างกันชัดเจน “聞く” ใช้ในบริบททั่วไปเกี่ยวกับการฟัง “訊く” ใช้เมื่อพูดถึงการถาม และ “聴く” ใช้ในกรณีที่ต้องการฟังอย่างตั้งใจ การเลือกใช้คำให้เหมาะสมจะช่วยให้คุณสื่อสารภาษาญี่ปุ่นได้ถูกต้องและเข้าใจลึกซึ้งยิ่งขึ้น!

  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Contents