ติดตามเพจ Facebook เพื่อเป็นกำลังใจ : )FACEBOOK

ภาษาญี่ปุ่นคำว่า 「社員」และ「従業員」แตกต่างกันอย่างไร

มีความหมายว่า พนักงาน เหมือนกัน มีความแตกต่างกันอย่างไร

ถ้าเรียนมาในชั้นเรียนหรือ เรียนจากในหนังสือ อาจคุ้นเคยกับคำว่า 社員 แต่เมื่อเข้าทำงานมักพบคำว่า 従業員 ซึ่งมีความหมายว่าพนักงานเหมือนกัน บทความนี้จึงจะมาอธิบายถึงความแตกต่างให้ผู้อ่านได้ทราบ

สรุป
社員(sya in) พนักงานประจำ
従業員(zyuu gyou in) พนักงานประจำ และพนักงานในรูปแบบอื่น ๆ เช่น พนักงานรายวัน พนักงานสัญญาจ้าง พนักงาน Part-Time เป็นต้น

บทความนี้เหมาะสำหรับใคร

– ผู้ที่กำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่น
– ผู้ที่กำลังสงสัยว่าสองคำนี้แตกต่างกันอย่างไร
– ผู้อ่านทั่วไปที่อยากหาไรอ่านเล่นก่อนเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นต้น

Contents

社員

社員(sya in) พนักงานประจำ ที่สังกัดในบริษัทใดบริษัทหนึ่ง
ทั้งนี้ ใช้คำว่า 従業員 แทนกันได้

従業員

従業員(zyuu gyou in) พนักงานประจำ และพนักงานในรูปแบบอื่น ๆ เช่น พนักงานรายวัน พนักงานสัญญาจ้าง พนักงาน Part-Time เป็นต้น

ทดสอบท้ายบท(ความ)

1 Aさんは、XXXマートのアルバイトをしています。
Aさんは_____です。

A社員
B従業員
C全て正しい
เฉลย

B

อธิบาย

พนักงาน Part-Time

2. Bさんは、AAA社の正社員です。
どの言葉を使いますか。

A社員
B従業員
C全て正しい
เฉลย

C

อธิบาย

เป็นพนักงานประจำ ใช้ได้ทั้งสอง

ทิ้งท้าย

เป็นอย่างไรกันบ้างกับคำว่า 社員・従業員
หวังว่าจะเข้าใจในความแตกต่างได้มากขึ้นนะครับ

  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Contents